Guardian / JHJ Music

Jo Hyun Jae’s Sad Fate (English translation)

GuardianCD2

“Sad Fate” is the title of the song by the boy group Guardian, of which Jo Hyun Jae was member when he was still a teenager. Over a year ago I asked the help of my dongsaeng Jenny Park in translating the song to English. I have had her English translation in the blog’s pending folder for over a year now, but got to work on it only this week. Thank you, Jenny, for the hard work!

.

.

♪슬픈인연♪
Seulpeun-in-yeon
Sad Fate/Sad Relationship/Sad Farewell

아직내게 눈물이 (얼마나 오랜시간이 흘러야)
Ajignaege nunmul-i (Eolmana olaensigan-i heulleoya)
Tears are still falling down. (How much time has to pass?)

남아있을것 같아 (내가 널 잊을수가 있을까)
Nam-aiss-eulgeos gat-a (Naega neol ij-eulsuga iss-eulkka)
I think it will remain. (Would I be able to forget you?)

고개를 떨구면서 (아주 잠시만 네 이름을)
Gogaeleul tteolgumyeonseo (Aju jamsiman ne ileum-eul)
While I lower my head (For a while I call your name)

그냥 울고 말았던거야 (이렇게 살아있는 내가 짐스러워)
Geunyang ulgo mal-assdeongeoya (Ileohge sal-aissneun naega jimseuleowo)
I just ended up crying (I feel so burdensome to live like this)

너를 향한 그리움 (너를 잊으리라 다짐하며)
Neoleul hyanghan geulium (Neoleul ij-eulila dajimhamyeo)
I long for you (I made a promise to forget you)

아직 남아 있다면 (바람처럼 태어나고 싶어)
Ajig nam-a issdamyeon (Balamcheoleom taeeonago sip-eo)
If there is anything left (I want to be born like the wind)

지울수 없는 나의 (나는 오늘밤도 이렇게 스척이며)
Jiulsu eobsneun naui (Naneun oneulbamdo ileohge seucheog-imyeo)
The thing that I can’t erase from me (Tonight I feel so sad)

상처로 남겠지 (질린 입술을 깨물고 있어)
Sangcheolo namgessji (Jillin ibsul-eul kkaemulgo iss-eo)
This painful wound will remain (I am biting my wounded lips)

아름다웠던 그 추억은 시간속에서 멀어져도
Aleumdawossdeon geu chueog-eun sigansog-eseo meol-eojyeodo
Uh, the beautiful memories will grow distant in time

나의 마음은 슬픔으로 깊어만
naui ma-eum-eun seulpeum-eulo gip-eoman
My heart is deep in sorrow

가는데눈물로도 지울수가 없는 내사랑을 넌 알고 있을까
ganeundenunmullodo jiulsuga eobsneun naesalang-eul neon algo iss-eulkka
Didn’t you know that I could not erase this love of mine even with tears?

니가 없이 단 한순간조차 견딜수 없어너는 내게 말했지 빛바랜 사진처럼
niga eobs-i dan hansunganjocha gyeondilsu eobs-eoneoneun naege malhaessji bichbalaen sajincheoleom
Without you I won’t be able to endure even for a moment, this is what you said. 

추억에 안타까운 이별이 니가 나를 감쌀때
chueog-e antakkaun ibyeol-i niga naleul gamssalttae
Just like an old photo, you wrap me up in memories of a sad farewell.

너는 내게 말했지 빛바랜 사진처럼
neoneun naege malhaessji bichbalaen sajincheoleom
This is what you told me, like an old photo,

그렇게 추억으로 남아있으라고
geuleohge chueog-eulo nam-aiss-eulago
let our memory remain like that.

끝이 아니라는 언제나 바램 뿐이었어
ikkeut-i anilaneun eonjena balaem ppun-ieoss-eo
I had always hoped that this is not the end.

너를 사랑했다는 이유를 남겨둬야 했기에
neoleul salanghaessdaneun iyuleul namgyeodwoya haessgie
I had to leave even though I love you.

나는 끝까지 미소를 잃지 않았어
naneun kkeutkkaji misoleul ilhji anh-ass-eo
You did not lose your smile till the end.

그것이 나의 마지막 선물이었던거야아름다웠던
geugeos-i naui majimag seonmul
ieossdeongeoyaaleumdawossdeon
That was my last present to you.

그 추억은 시간속에서 멀어져도
geu chueog-eun sigansog-eseo meol-eojyeodo
The beautiful memories will grow distant in time.

나의 마음은 슬픔으로 깊어만
naui ma-eum-eun seulpeum-eulo gip-eoman
My heart is deep in sorrow

가는데눈물로도 지울수가 없는 내사랑을 넌 알고 있을까
ganeundenunmullodo jiulsuga eobsneun naesalang-eul neon algo iss-eulkka
Didn’t you know that I could not erase this love of mine even with tears?

니가 없이 단 한순간조차 견딜수 없었는데
niga eobs-i dan hansunganjocha gyeondilsu eobs-eossneunde
Without you I won’t be able to endure even for a moment

너의이름 한번만이라도 소리내어 불러보고싶어
neouiileum hanbeonman-ilado solinaeeo bulleobogosip-eo
I want to call your name out loud.

영원히 내 기억속에 있는 너를 사랑해
yeong-wonhi nae gieogsog-e issneun neoleul salanghae
I will love you forever in my memory.

.

Credit: Video as labelled. Photos as labelled. English translation by Jenny Park. Thanks! Editing by Prissymom.

Leave a comment